Métodos enseñanza del ingles

MÉTODOS ENSENANZA INGLÉS


MÉTODOS DE INGLÉS

 1.  Libros de texto con Ejercicios

Un método de ingles tradicional y muy popular, utilizado en casi todos los colegios, y la mayoría de academias.
Ventajas de estos métodos de inglés:
Estructurados y en general escritos, mayormente, en español, por lo que son fáciles de seguir.
Pueden ser utilizados con grupos grandes.
Muy útiles, si el profesor tiene un nivel bajo en el idioma que enseña. El “libro del profesor” contiene las respuestas.
Los exámenes del colegio suelen constar de muchas preguntas gramaticales y los libros de texto ofrecen mucha práctica con los ejercicios.
útiles para estudiar desde casa, especialmente, si las respuestas están detrás.
Algunas veces, los estudiantes con personalidad analítica disfrutan de este tipo de libros.
Desventajas de estos métodos de inglés:

Pueden derivar en concentrarse sólo en desarrollar las habilidades de conocimiento gramatical, dejando otras de lado e.g. son de poca ayuda para desarrollar las habilidades de “comprensión auditiva”, lo cual, como hemos visto, debería ser nuestra prioridad.
No muy estimulante. Los estudiantes, especialmente los niños, y a menudo los profesores, se pueden aburrir rápidamente.
La mayoría de los estudiantes no disfrutan con este método, especialmente aquellos con personalidades abstractas e intuitivas.
Este metodo ingles tradicional se basa en la gramática, y frecuentemente incluye muchos ejercicios. Se desarrolla, como resultado, una habilidad bastante elevada en contestar a ejercicios escritos. Un estudiante típico de 18 años en España, por ejemplo, tendrá la misma habilidad que, posiblemente, un estudiante ingles de 8 o 9 años en rellenar ejercicios escritos de gramática.
Sin embargo, este elevado nivel, si no se complementa con otros métodos, no desarrolla las otras habilidades. El nivel de escritura puede ser el de un nativo de 5 años, y, más importante aún, el nivel de “entender lo que se oye” es a menudo inexistente.

2.  El Método Audio Lingüístico (ALM)









Fue muy popular en los años 40 y 50 y se usa con frecuencia hoy en día, en ocasiones a un nivel sofisticado.
Ventajas de estos metodos de ingles:
Implica escuchar mucho.
Es fácil de impartir para el profesor.
Los “Profesores” no necesitan poseer habilidades pedagógicas. Cualquier nativo puede aprender el método fácilmente. No es necesario ser un profesor cualificado.
Los estudiantes sienten que pueden comenzar a “hablar” desde el principio. Esto les da una sensación tremenda de logro.
Construcciones de frases complicadas pueden ser repetidas hasta la saciedad, hasta que se conviertan en automáticas.
Estudiantes con personalidades analíticas lo disfrutan.
Desventajas de estos metodos de ingles:

Para cualquiera, exceptuando los adultos mas dedicados, el método resulta muy aburrido. (“Am I sitting” “Yes you are” “Ask me if I'm standing” Are you standing? No I'm not. “Ask him if he's sitting?” etc. etc.) (“Estoy sentado” “Si lo estas” “Pregúntame si estoy de pies” ¿Estas de pie? No, no lo estoy. “¿Pregúntale si estas de pie?” etc. etc.) Creo que con creatividad podemos encontrar caminos mucho más interesantes de motivar a nuestros estudiantes.
El lenguaje producido es forzado y tiende a convertirse en muy “robótico”.
No lo disfrutan los estudiantes con personalidades abstractas e intuitivas.
A continuación unas palabras sobre “forzar” al estudiante a hablar.
Aquellos estudiantes que no solo están motivados por aprobar exámenes para el colegio, cuando comienzan un idioma quieren “hablar” tan pronto como sea posible. Aunque su nivel de “comprensión auditiva” sea muy bajo la tentación por parte de los profesores es forzar artificialmente al estudiante. “What's your name?” “My name is, Miguel”.
Si una esponja contiene unas pocas gotas de agua podemos estrujarla hasta que salgan. (“What's your name? My name is, Miguel”). Cuando el estudiante tiene un alto nivel de comprensión auditiva esto equivale a que la esponja está saturada de agua y las palabras fluyen con mucha más facilidad.
Cuando vine por primera vez a Santander, fui invitado a visitar una clase en un colegio. La conversación inicial fue la siguiente. “What's your name?” “My name is Miguel” “What's you name?” “My name is Ana.” “What are you called?” Silencio. ”And you?” Silencio.
Personas nativas obviamente responderían de manera natural. “What's your name?” “Susan” “What are you called?” “John “And you?” “Ann”.
El Metodo Ingles Audio Lingüístico (ALM) comenzó como consecuencia de la necesidad de mejorar las competencias en la habilidad de “comprensión auditiva” y “habla” de idiomas extranjeros, durante y después de la Segunda Guerra Mundial. Esta muy relacionado con el conductismo, y por eso pone la repetición y la formación de hábitos como elementos centrales de instrucción.
Los partidarios de ALM sintieron que este énfasis en la repetición necesitaba un énfasis corolario en la precisión, defendiendo que la repetición continua de errores conllevaría a la adquisición fija de estructuras incorrectas y a una pronunciación deficiente.
En las clases, las lecciones se organizaban normalmente por estructuras gramaticales y se presentaban mediante diálogos cortos. A menudo, los estudiantes escuchaban repetidamente cintas de conversaciones (por ejemplo, en el laboratorio) y se centraban en mimar la precisión en la pronunciación y las estructuras gramaticales de estos diálogos.
Críticos del ALM aseguraban que este énfasis en la repetición y la precisión no ayudaba a los estudiantes a obtener competencias comunicativas en el idioma que tuviesen como objetivo. Noam Chomsky argumentó “El lenguaje no es una estructura de hábito. El comportamiento lingüístico ordinario requiere innovación, formación de nuevas frases y patrones de acuerdo con reglas complejas y abstractas”. Buscaron nuevas maneras de presentar y organizar la instrucción de idiomas, que con el tiempo se convirtió en el método comunicativo (CLT) como la forma más efectiva de enseñar un idioma extranjero.
Sin embargo, el método audio lingüístico sigue prevaleciendo en muchos libros de texto y material para profesores. Más aún, los defensores de los métodos audio lingüísticos destacan que su éxito se basa en mejorar aspectos de un idioma que derivan del habito, como la pronunciación.
Mi punto de vista es que los profesores creativos deberían ser capaces de encontrar formas más efectivas e interesantes de ayudar a los estudiantes a aprender inglés. La motivación es el objetivo principal y , me temo, que el uso de técnicas monótonas y basadas en la repetición, desmotiva a los estudiantes, especialmente si son niños.

3.   Enseñanza de Idiomas Comunicativas (CLT)

La Enseñanza Comunicativa de Idiomas (CLT) es un método de enseñanza de inglés que enfatiza la interacción tanto en el método como en el objetivo último de aprender un idioma. También se conoce como “el enfoque comunicativo en aprendizaje de idiomas extranjeros” o simplemente el “enfoque comunicativo”.
El aprendizaje de idiomas basado en objetivos, un refinamiento reciente del método CLT, ha incrementado considerablemente su popularidad.
El énfasis no está en la gramática o las estructuras gramaticales, sino en la comunicación en el nuevo idioma. La idea de la mayoría de los metodos de ingles comunicativos es proporcionar al estudiante un input graduado y natural ofreciendo variedad. El énfasis suele estar en la comprensión auditiva.
Ventajas de estos metodos de ingles:
En las manos de un buen profesor la clase puede ser mucho más divertida, mucho más motivadora e interesante.
El énfasis está en la compresión auditiva y en la comunicación.
Se fomenta que los estudiantes hablen y que no se preocupen excesivamente de las estructuras y la gramática.
Disfrutado por estudiantes con personalidades abstractas e intuitivas.
Desventajas de estos metodos de ingles:

El profesor necesita un elevado nivel de inglés y gran habilidad a la hora de adecuar el input al nivel de los estudiantes.
El estudiante algunas veces encuentra difícil ver exactamente como está progresando.
Es complicado para el profesor identificar y corregir los errores.
Si el objetivo de los estudiantes es aprobar exámenes basados en ejercicios gramaticales, el estudiante no ve la relevancia, la utilidad.
No lo disfrutan estudiantes con personalidades analíticas.
4.  Multimedia
Los ordenadores solo han comenzado a utilizarse de manera masiva en los últimos 10 a 15 años.
Ventajas de estos metodos de ingles:
Individualizado. Un estudiante puede trabajar a su propia velocidad y nivel.
Permite progresar paso a paso. Cuando va apoyado por fichas de control, el profesor puede verificar si el estudiante ha superado el nivel antes de pasarle al siguiente nivel.
Excelente método, especialmente para la comprensión auditiva, también para la gramática, el vocabulario y la lectura comprensiva, siempre que el alumno esté orientado por un profesor que conozca el sistema a fondo y sepa lo que hace.
Usado adecuadamente es una herramienta que agiliza, más que cualquier otro de los Metodos de Ingles, la adquisición de los conocimientos básicos.
Desventajas de estos metodos de ingles:
No cubre el habla, la comunicación y tiene un uso limitado para la escritura.
Sin un buen guía pierde la efectividad.
Puede resultar intenso, por lo que puede ser duro para niños muy pequeños y gente con una concentración pobre.
(Investigaciones recientes realizadas por la Universidad de Durham, una vez estudiados 1000 niños de primaria, concluyen que los estudiantes aprenden un idioma extranjero dos veces mas rápido utilizando un CD Rom que con las clases normales.).

5.  Híbrida (Blended Learning)




“Blended Learning”, combina tanto la formación presencial como la online. Dicha formación es cada vez más popular puesto que permite combinar los beneficios de ambos métodos para mejorar la experiencia de aprendizaje.
Blended learning se refiere a los cursos de idiomas que combinan el componente de cara a cara en la clase con el uso apropiado de la tecnología.



El termino tecnología cubre una amplia gama de tecnologías recientes, como Internet, CD-ROMs y pizarras interactivas. También incluye el uso de ordenadores como método de comunicación, esto es, chat y e-mail, y ambientes que permiten a los profesores enriquecer sus cursos, como Ambientes Virtuales de Aprendizaje, blogs, y wikis.

Ventajas de los metodos de ingles presenciales
Mayor capacidad para la puesta en contexto
Mayor capacidad de adaptación a las necesidades y expectativas
Permite utilizar máquinas para realizar pruebas y laboratorios
Favorece el cambio de actitudes
Contacto directo con el instructor, lo que aporta experiencias añadidas al contenido del curso, personaliza la formación y permite llevar un seguimiento diario de los alumnos
Bajo índice de abandono
Duración de los cursos establecida de antemano
Se requiere menos autodisciplina
Ventajas de los metodos de ingles de e-learning



Flexibilidad horaria y espacial
Método rápido con actualización constante de los contenidos
Gestión real del conocimiento: intercambiar y compartir conocimientos a nivel mundial
Enriquecimiento colectivo del proceso de aprendizaje
Puesta en común de los conocimientos de forma inmediata
Ayudas audiovisuales, herramientas multimedia y conexión a páginas web para un contacto vivo con la realidad. Inmersión práctica en un entorno Web 2.0.
Tutores personalizados
Conciliación entre vida personal y laboral
Reducción de costes (logísticos fundamentalmente)
Prácticas en entornos de simulación virtual
Fuente, para este sección: Albarrán, Cristina L. (2009) Las Nuevas tecnologías impulsan la formación “online” frente a la presencial - La opción del “e-learning”. Channel Partner, n° 90.

  
6.El método directo



 Sostiene que la clave para que el alumno aprenda la lengua sin esfuerzo aparente es llegar a vivir la lengua y en la lengua que se aprende. En forma resumida estas serían sus características más notorias: - las teorías no están en la primera línea de la clase. - creencias poco sistematizadas, intuitivas en gran medida e inspiradas en la observación de lo que ocurre durante el proceso de adquisición de la lengua materna.Campaña Nacional de Apoyo a la Gestión Pedagógica de docentes en Servicio 2011 Página 12 La clase que sigue el método directo puede caracterizarse por los siguientes puntos: Interacción comunicativa: la interacción profesor-alumno es lo más importante en la aplicación de este método. Esta interacción es prioritariamente oral, fundamentada en algún tipo de mensaje siguiendo el modelo del aprendizaje natural. Solo en la segunda etapa puede empezar a introducirse la interacción escrita. Se circunscribe a situaciones relacionadas con la vida diaria de los hablantes de una comunidad. Por esta razón el contenido debe ser relevante. Recursos didácticos: se recurre a los objetos, dibujos, gestos y en general a todo lo que pueda movilizar los sentidos del ser humano para facilitar o favorecer la transmisión del significado de palabras o frases. Se persigue así la asociación directa entre palabra y significado sin que medie la lengua materna del alumno. Enseñanza guiada pero no autoritaria: es tarea fundamental del profesor guiar al alumno hacia el aprendizaje de la lengua, pero esta guía no es autoritaria, pues el grado de flexibilidad es elevado. Queda un margen amplio para que tanto el profesor como los alumnos definan los objetivos con mayor precisión reorientando la finalidad de la clase. Aprendizaje participativo: los alumnos en este método son receptores activos y participativos.

 Interactúan con el profesor y con sus compañeros. Enseñanza parcialmente abierta: el profesor dispone de un amplio margen de autonomía y responsabilidad para variar o complementar lo que ofrecen los manuales. El profesor es el protagonista: el profesor organiza y lleva la clase adelante. No está previsto que los alumnos colaboren en el diseño de la clase.Campaña de Apoyo a la Gestión Pedagógica de docentes en Servicio 2011 Página 13 Los manuales son guías de referencia: la escasa definición del método en términos operativos concretos se percibe en los libros de texto, los cuales parece que únicamente deben favorecer la interacción dentro de situaciones habituales, quedando el resto como responsabilidad del profesor, quien debe poseer iniciativa e imaginación para aplicarlas en clase y desarrollarlas adecuadamente. Selección de contenidos según criterios situacionales, no gramaticales: la gramática es un referente secundario, los profesores no deben explicarla sino dejar que los alumnos la infieran internamente a raíz de la práctica del uso lingüístico.

Es la situación comunicativa la que definiría el tipo de contenido a desarrollar. Selección del vocabulario según criterios de uso en situaciones comunicativas: no restringe la enseñanza del vocabulario al uso literario, aunque este no está excluido, pero su centro de interés está en las palabras de uso cotidiano. No obstante se excluyen palabras tabú o términos excesivamente coloquiales. Los objetivos gramaticales se adquieren mediante el método inductivo: como la eficacia del aprendizaje para este método se centra en la práctica, la adquisición lingüística no se logra mediante la comprensión analítica y abstracta de los problemas, sino como resultado del uso repetido. La traducción está prohibida: se recurre a otros mecanismos para la interpretación del significado de una palabra o frase. Los errores se corrigen de inmediato: los errores se corrigen dentro del proceso interactivo, sugiriendo el profesor otras frases, palabras o modelos de pronunciación más ajustados. Al corregirse dentro del normal fluir de la conversación la corrección no es percibida por el alumno como un castigo sino como una mejora. Campaña Nacional de Apoyo a la Gestión Pedagógica de docentes en Servicio 2011 Página 14 Los métodos de base y componente estructural A partir de la década de los cuarenta del siglo XX surgen nuevos métodos, entre ellos destacaremos el método audio-oral y el método situacional.


No hay comentarios:

Publicar un comentario